吉米老师说
China是中国,rose是玫瑰花,那么Chinarose是什么意思呢?直译就错了。
英语·实用表达
本文属于英语口语(kouy8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
Chinarose月季
Chinarose月季
释义:
AnyofseveralrosesfirstcultivatedinChinaandimportedtoEuropeinthelate18thcentury.Chinaroseswereoftenusedinbreedingnewvarieties.
玫瑰和月季都属于蔷薇科植物,而rose来源于拉丁文rosa,并不只有玫瑰的意思,也有蔷薇和月季的意思。
在拉丁语中,玫瑰是“Rosarugosa”,月季则是“Rosachinensis”.
那么,月季的英文为什么是Chinarose呢?
其实,月季的原产地是中国,在18世纪左右才传入了欧洲。后来,欧洲人把中国的月季和别的花进行了杂交变种,才孕育出现代月季。
可以说现在国外的很多月季花,都流淌着中国月季的血液,欧洲人也把月季翻译为Chinarose.
AmericanBeauty美国红蔷薇
这个单词的意思也不是美国的美女,而是美国的红蔷薇。
例句
Look,thisChinarosebushisbeginningtoblossom.
看,这片月季丛要开花了。
four-oclock紫茉莉
four-oclock[frklɑk]紫茉莉
看到这个单词,很多人都会理解为四点钟,其实这个表达更常见的意思是紫茉莉。
同学们可能会感到疑惑,紫茉莉是怎么和四点钟扯上关系的呢?
原因很简单,紫茉莉通常在傍晚时分开花。下午四点钟左右,紫茉莉会开花。而到了清晨,紫茉莉的花瓣又会闭合起来。所以人们也把紫茉莉称为夜晚花。
例句
Mybiologyteachergavemeapacketoffour-oclockseeds.
生物老师给了我一包紫茉莉的种子。
洋葱是onion,葱怎么说?
以前的人称呼那些国外传入中国的东西时,总喜欢加上一个“洋”字,比如洋葱、洋姜、洋火、洋枪洋炮。
洋葱是onion,那么葱要怎么用英语翻译呢?
葱的英文
scallion[sklin]葱greenonion葱springonion葱
葱就是greenonion,greenonion和scallion都是美式英语,英国人更爱说springonion.
choppedscallions葱花
scallionpancake葱油饼
葱花是切碎的葱,可以翻译为choppedscallions.
相关表达
leek大葱;韭葱
Chineseleek/Chinesechive韭菜
garlic大蒜
ginger姜
coriander[krindr]香菜
chilli/pepper辣椒
例句
Wewillhavenoodlesfordinner,canyoubuysomegreenonionshomeafterknockingoffwork?
我们晚上吃面,你下班后能买点葱回家吗?
Spainathlete是西班牙运动员吗?
Spainathlete吹牛的人;胡说八道的人
由于东西方文化背景的不同,很多俚语都是不能直译的,特别是和国家名有关的表达。
Spainathlete的字面意思是西班牙运动员,但在俚语中,还可以表达吹牛的人,有讽刺意味。
据说,在很久以前,英国人和西班牙人曾开展了一场比赛,西班牙人没赢比赛,却在赛前吹响了胜利的号角。为了讽刺他们,英国人就把爱吹牛的人比喻为西班牙运动员。
例句
DonotbesuchaSpainathlete,Igettiredofwhatyousaid.
别吹牛了,我都听烦了你说的。
和地名有关的英文表达
Indiansummer秋老虎
Frenchleave不辞而别
Frenchwindow落地窗
castleinSpain空中楼阁
goDutch(荷兰人的)AA制
Dutchcourage酒后之勇
Greek(希腊的;希腊人)gift害人的礼物
WheninRome(罗马),doastheRomans(罗马人)do入乡随俗